Cyclic engine noise: The noise increases with engine speed.
The noise is present both when the engine is cold and hot.
NOTE: Noise is more pronounced on the drive belt side of the accessories.
NOTE: The perceived noise resembles a blown connecting rod noise.
NOTE: This technical bulletin affects only vehicles equipped with specific EP engines.
Embedded object in the accessory drive belt.
Defect in one of the components of the accessory front panel.
SOLUTION
Repair procedure:
• Confirm that the symptom mentioned in the field symptoms of this technical bulletin is reproduced.
• Check the condition of the dynamic tensioning roller, alternator, drive belt, air conditioning compressor accessories, drive pulley, crankshaft accessories, water pump drive friction wheel and water pump pulley (See picture 1).
• Remove the accessory drive belt.
• Start the engine.
• Confirm the absence of noise when starting the engine without the drive belt.
• Inspect the dynamic tensioning roller, alternator, cooling compressor, and crankshaft accessory drive pulley for foreign objects.
• Repair if necessary.
• Check the condition of the accessory drive belt, water pump drive friction wheel and water pump pulley and replace with a new one if necessary.
IMAGE 1:
A – Dynamic tensioning roller.
B – Alternator.
C – Accessories drive belt.
D – Air conditioning compressor.
E – Accessory drive pulley on crankshaft.
F – Water pump drive friction wheel.
G – Water pump pulley.
Ruido motor cíclico. El ruido aumenta en función del régimen motor.
El ruido está presente con el motor en frío y en caliente.
NOTA: El ruido es más pronunciado en el lado de la correa de arrastre de los accesorios.
NOTA: El ruido percibido se parece a un ruido de biela fundida.
NOTA: Este boletín técnico afecta solamente a los vehículos equipados con motorización específica EP.
Incrustado objeto en la correa de arrastre de los accesorios.
Defecto de uno de los elementos que componen el frontal de accesorios.
SOLUCIÓN
Procedimiento de reparación:
• Confirmar que se reproduce el síntoma mencionado en el campo síntoma de este boletín técnico.
• Comprobar el estado del rodillo tensor dinámico, del alternador, de la correa de arrastre, de los accesorios del compresor de aire acondicionado, de la polea de arrastre, de los accesorios en el cigüeñal, de la rueda de fricción de arrastre de la bomba de agua y de la polea de la bomba de agua (Ver imagen 1).
• Desmontar la correa de arrastre de accesorios.
• Arrancar el motor.
• Confirmar la ausencia de ruido al arrancar el motor sin la correa de arrastre.
• Comprobar la ausencia de cuerpos extraños en el rodillo tensor dinámico, en el alternador, en el compresor de refrigeración y en la polea de arrastre de los accesorios en el cigüeñal.
• Reparar si es preciso.
• Comprobar el estado de la correa de arrastre de los accesorios, de la rueda de fricción de arrastre de la bomba de agua y de la polea de la bomba de agua y sustituir por uno nuevo si es preciso.
IMAGEN 1:
A – Rodillo tensor dinámico.
B – Alternador.
C – Correa de arrastre de los accesorios.
D – Compresor de aire acondicionado.
E – Polea de arrastre de los accesorios en el cigüeñal.
F – Rueda de fricción de arrastre de bomba de agua.
G – Polea de bomba de agua.
Ruído cíclico dos motores. O ruído aumenta em função da velocidade do motor.
O ruído está presente quando o motor está frio e quente.
NOTA: O ruído é mais pronunciado no lado da correia de transmissão dos acessórios.
NOTA: O ruído percebido assemelha-se a um ruído de biela fundida.
NOTA: Este boletim técnico diz respeito apenas a veículos equipados com motores EP específicos.
Objecto incorporado na correia de accionamento de acessórios.
Defeito de um dos componentes do painel frontal de acessório.
SOLUÇÃO
Procedimento de reparação:
• Confirmar que se reproduz o sintoma mencionado no campo de sintomas do boletim técnico.
• Verificar o estado do rolo tensor dinâmico, do alternador, da correia de transmissão, dos acessórios do compressor de ar condicionado, da polia de acionamento, dos acessórios da cambota, da roda de fricção de acionamento da bomba de água e da polia da bomba de água (ver figura 1).
• Retirar a correia de accionamento de acessórios.
• Arrancar o motor.
• Confirmar a ausência de ruído ao arrancar o motor sem a correia de transmissão.
• Verificar a existência de corpos estranhos na polia de roldana, no alternador, no compressor de arrefecimento e na polia de acessórios da cambota.
• Reparação, se necessário.
• Verifique o estado da correia de acionamento dos acessórios, da roda de fricção do acionamento da bomba de água e da polia da bomba de água e substitua-a por uma nova, se necessário.
IMAGEM 1:
A – Rolo tensor dinâmico.
B – Alternador.
C – Correia de reboque dos acessórios.
D – Compressor de ar condicionado.
E – Polia de accionamento de acessórios na cambota.
F – Roda de fricção com accionamento por bomba de água.
G – Polia da bomba de água.
Bruit cyclique du moteur. Le bruit augmente en fonction du régime moteur.
Le bruit est présent lorsque le moteur est froid et chaud.
NOTE : le bruit est plus prononcé du côté de la courroie d’entraînement des accessoires.
NOTE : le bruit perçu ressemble à un bruit de bielle coulée.
NOTE : ce bulletin technique ne concerne que les véhicules équipés de moteurs EP spécifiques.
Objet encastré dans la courroie d’entraînement des accessoires.
Défaut d’un des composants de la face avant des accessoires.
PROCÉDURE DE RÉPARATION
• S’assurer que les symptômes décrits dans ce bulletin sont bien reproduits.
• Vérifier l’état du galet tendeur dynamique, de l’alternateur, de la courroie d’entraînement, des accessoires du compresseur de climatisation, de la poulie d’entraînement, des accessoires du vilebrequin, de la roue de friction d’entraînement de la pompe à eau et de la poulie de la pompe à eau (voir image 1).
• Retirer la courroie d’entraînement des accessoires.
• Démarrer le moteur.
• Confirmer l’absence de bruit lors du démarrage du moteur sans la courroie d’entraînement.
• Vérifier l’absence de corps étranges sur la poulie de renvoi, l’alternateur, le compresseur de refroidissement et la poulie d’accessoires du vilebrequin.
• Réparer si nécessaire.
• Vérifier l’état de la courroie d’entraînement des accessoires, de la roue de friction d’entraînement de la pompe à eau et de la poulie de la pompe à eau et la remplacer par une neuve si nécessaire.
IMAGE 1:
A – Rouleau tendeur dynamique.
B – Alternateur.
C – Courroie d’entraînement des accessoires.
D – Compresseur de la climatisation.
E – Poulie d’entraînement des accessoires sur le vilebrequin.
F – Roue à friction d’entraînement de la pompe à eau.
G – Poulie de la pompe à eau.
Cyclisch motorgeluid. Het geluid neemt toe met het motortoerental.
Het geluid is aanwezig wanneer de motor koud en warm is.
OPMERKING: Het geluid is meer uitgesproken aan de kant van de aandrijfriem van de accessoires.
OPMERKING: Het waargenomen geluid lijkt op een tikkende drijfstang.
OPMERKING: Dit technische bulletin heeft alleen betrekking op voertuigen met specifieke EP-motoren.
Vastzittend voorwerp in de accessoire-aandrijfriem.
Defect aan een van de onderdelen van het voorpaneel van het accessoire.
PROCEDURE VOOR REPARATIE
Reparatieprocedure:
• Bevestig dat het beschreven symptoom dat in dit technische bulletin wordt beschreven, van toepassing is op het voertuig. .
• Controleer de toestand van de dynamische spanrol, de dynamo, de aandrijfriem, de accessoires van de aircocompressor, de aandrijfpoelie, de accessoires op de krukas, het frictiewiel van de waterpompaandrijving en de waterpomppoelie (Zie afbeelding 1).
• Verwijder de accessoire-aandrijfriem.
• Vooraleer de motor te starten.
• Controleer of er geen geluid is wanneer de motor zonder aandrijfriem wordt gestart.
• Controleer op vreemde voorwerpen, omgeving de spanrol, alternator, koelcompressor en accessoirepoelie op de krukas.
• Repareren indien nodig.
• Controleer de conditie van de accessoireaandrijfriem, de aandrijfpoelie van de waterpomp en vervang deze indien nodig door een nieuwe.
ZIE AFBEELDING 1:
A – Dynamische spanrol.
B – Dynamo.
C – Aandrijfriem voor accessoires.
D – Airconditioningcompressor.
E – Aandrijfpoelie op de krukas.
F – De frictieschijf
G – Waterpomppoelie.